题名:
|
莫言小说译介研究 mo yan xiao shuo yi jie yan jiu / 鲍晓英著 , |
ISBN:
|
978-7-313-15979-3 价格: CNY52.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
249页 图 24cm |
出版发行:
|
出版地: 上海 出版社: 上海交通大学出版社 出版日期: 2016 |
内容提要:
|
本书系统地梳理和研究了近些年来莫言小说在国际上的推广和翻译行为, 以及其背后的翻译技巧和理论支撑。系在文学的动态系统中, 寻求到了文学交流的最大可能性。莫言的被译因译者身份与国籍不同, 更因时代与地域不同, 呈现出了差异。本书把莫言的的被译考察发现, 翻译是实现“中国文学是世界文学一部分”的手段之一, 对世界文学的构成有其不可低估的作用与意义, 同时, 明了翻译的生存性认知才是实现其欲望的策略与方法。 |
中图分类法:
|
I207.42 版次: 5 |
中图分类法:
|
H315.9 版次: 5 |
主要责任者:
|
鲍晓英 bao xiao ying 著 |
附注:
|
教育部人文社科研究规划基金项目成果 上海市哲学社会科学研究一般项目成果 获上海市浦江人才计划资助 上海外国语大学英语学科“十三五”规划项目成果 |
责任者附注:
|
鲍晓英, 上海外国语大学教授、翻译学博士、美国蒙特雷国际研究学院访问学者, 上海市浦江人才。 |
索书号:
|
I207.42/2104 |