题名:
|
诗化小说的诗化翻译 shi hua xiao shuo de shi hua fan yi / 尹衍桐,付晓编著 , |
ISBN:
|
978-7-104-04890-9 价格: CNY68.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
201页 26cm |
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 中国戏剧出版社 出版日期: 2019 |
内容提要:
|
本书专注于小说叙述中的诗化特征, 主要以叙事为主评论英国翻译家大卫·霍克斯所译《红楼梦》的翻译艺术, 围绕叙事主体和翻译主体、叙事话语和叙事方式等层面, 不仅涉及译者、作者和读者的关系, 也涉及语言、语篇、文体、风格、修辞、意象和意境的创造等方面的翻译问题。除绪论外共分五讲: 绪论部分主要简要概述了《红楼梦》翻译研究的现状以及本书的思路。 |
中图分类法:
|
I207.411 版次: 5 |
其它题名:
|
霍克斯《红楼梦》翻译评论五讲 |
主要责任者:
|
尹衍桐 yin yan tong 编著 |
主要责任者:
|
付晓 fu xiao 编著 |
附注:
|
中央高校基本科研业务费专项资金资助, 项目编号: 18CX05028B |
索书号:
|
I207.411/1724 |