题名:
《红楼梦》译本网络资源文献搜集整理   《hong lou meng 》 yi ben wang luo zi yuan wen xian sou ji zheng li / 阿布都外力·克热木主编 ,
ISBN:
978-7-5194-6464-6 价格: CNY99.00
语种:
chi
载体形态:
334页 24cm
出版发行:
出版地: 北京 出版社: 光明日报出版社 出版日期: 2022
内容提要:
《红楼梦》译本是一个跨语言、跨文化的翻译现象,其外国语译本的翻译是属于跨国、跨语言和跨文化的文化对话。这一现象需要文化阐释学和文化解构主义的阐释和解读。需要探讨两种文化的对话和交流。这一跨文化阐释现象是比较文学译介学研究的主要内容。我们需要从多学科角度论述四大名著译本的词汇、语法、修辞、审美、文化、接受和传播等综合问题,才能够较为客观地研究《红楼梦》译本的内在规律,为我国译介学打下坚实的基础。我们要以马克思主义辩证法为指导,坚持翻译学研究基础,拓宽四大名著译本的文学接受和文化阐释研究,得出符合科学事实的一个文化判断和价值观点。 
中图分类法:
I207.411 版次: 5
主要责任者:
阿布都外力·克热木 a bu du wai li · ke re mu 主编
附注:
本书系国家社科基金重大招标项目“我国四大古典文学名著维吾尔文、哈萨克文译本的接受、影响研究及其数据库建设”的阶段性成果 
索书号:
I207.411/4054