题名:
复旦谈译录   fu dan tan yi lu / 陶磊主编 ,
ISBN:
978-7-5426-7756-3 价格: CNY88.00
语种:
chi
载体形态:
367页 图 21cm
出版发行:
出版地: 上海 出版社: 上海三联书店 出版日期: 2022
内容提要:
本书甄选10篇翻译史、翻译理论与翻译实践研究的优秀论文:有针对译者和翻译赞助者的考察(如“传科学之教的教士”傅兰雅、第一代走向世界的知识分子王韬、晚清名臣张之洞、中国“新感觉派”代表人物刘呐鸥);有关于重要作家译作在华传播的爬梳(如黎巴嫩诗人纪伯伦、“侦探小说女王”阿加莎·克里斯蒂、英国浪漫主义诗人拜伦);有以具体译作为中心、以多个译本为参照的斟酌推敲(柳宗元《江雪》);对新加坡华文报刊“零翻译”现象的历史数据分析,则呈现了翻译与社会的互动关系;对“创造性叛逆”这一重要概念的追本溯源,以及埃斯卡皮的原文和译文(《文学读解的关键词:“创作性偏离”》),更是澄清了国内翻译学界长期以来的误解和误用。 
主题词:
翻译   研究
中图分类法:
H059 版次: 5
主要责任者:
陶磊 tao lei 主编
附注:
复旦大学文学翻译研究中心主办 微言 
责任者附注:
陶磊,复旦大学中文系副教授,比较文学与世界文学博士,主要从事中国翻译史研究。出版专著《“直译”“意译”观念溯源:从佛经翻译到兰学翻译》。 
索书号:
H059/7260:4