题名:
|
英美戏剧汉译史 [ 专著] ying mei xi ju han yi shi / 陶丹丹,孟伟根著 , |
ISBN:
|
978-7-308-25495-3 价格: CNY78.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
301页 24cm |
出版发行:
|
出版地: 杭州 出版社: 浙江大学出版社 出版日期: 2024.10 |
内容提要:
|
本书描述了从1904年第一部有影响力的英国戏剧译著《吟边燕语》的出版,到2020年的整个英美戏剧汉译的历史,力求以英美戏剧汉译传播的历程为主线,全面阐述英美戏剧汉译的发展历程,考察各时期英美戏剧汉译的特征和状况,揭示英美戏剧在中国的影响和地位,总结英美戏剧译介与研究的成就。本书旨在从史学角度回溯英美戏剧进入中国的轨迹,对英美戏剧在中国的汉译传播进行全景式描述,有助于审视中国文化触及和研究英美戏剧这一特异文化现象的成果。 |
主题词:
|
戏剧翻译 翻译史 英国 |
中图分类法:
|
H315.9 版次: 5 |
主要责任者:
|
陶丹丹 tao dan dan 著 |
主要责任者:
|
孟伟根 meng wei gen 著 |
附注:
|
2021年度教育部人文社会科学研究青年基金项目资助,项目名称为“英美戏剧汉译史研究(1904-2020)” |
责任者附注:
|
陶丹丹,绍兴文理学院元培学院副教授,上海戏剧学院访问学者。主要研究领域为戏剧翻译,从事翻译理论与实践教学。主持完成教育部人文社科青年基金项目1项、市级项目5项,指导国家级大学生创新创业训练计划项目1项。在《四川戏剧》《戏剧文学》等期刊上发表论文10余篇。曾获2010年“外教社杯”全国大学英语教学大赛浙江赛区一等奖、2015年外研社“教学之星”大赛全国总决赛一等奖。 |